インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ JGB Academy

Japanese school in Asoke

ประกาศบนชานชาลา 3

เมื่อรถไฟฟ้าเทียบชานชาลาแล้ว การก้าวขึ้นหรือลงรถไฟฟ้าก็จะต้องระมัดระวังช่องว่างระหว่างขบวนรถกับชานชาลาด้วย แล้วภาษาญี่ปุ่นเขาประกาศกันอย่างไรนะ มาดูกันค่ะ

ประกาศบนชานชาลา 3


“電車とホームの間が広く空いております、足元にご注意ください”
(Densha to Ho-mu no aida ga hiroku aite orimasu, ashimoto ni go-chui kudasai)
โปรดระมัดระวังช่องว่างระหว่างขบวนรถกับชานชาลาขณะก้าวออกจากรถ

คำศัพท์และสำนวน

ホーム(ho-mu) หมายถึง ชานชาลา

広い (hiroi) หมายถึง กว้าง เป็น Adj แต่สำหรับในบทสนทนานี้ 広い เปลี่ยนเป็น 広く ซึ่งเป็นการเปลี่ยน
Adj เป็น Adv.ซึ่งไปขยายคำกริยาว่า 空いております。ซึ่งหมายถึงทำให้เกิดช่องว่างที่กว้างนั่นเอง

空いております (aite orimasu) หมายถึง ทำให้เกิดช่องว่าง

足元 (ashimoto) หมายถึง เท้า

同じカテゴリー(Japanese school in Asoke)の記事
腹がぺこぺこ
腹がぺこぺこ(2017-05-08 12:13)

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
Information

タイのブログサイト「ナムジャイブログ」でブログを作る! タイのブログサイト「ナムジャイブログ」にログインする!

初めてのタイへの旅の不安を解決
海外進出を手厚くサポートします
< 2024年05月 >
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 1人
プロフィール
JGB_Academy
JGB_Academy